读成:とりとめ
中文:确定,肯定中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:保住中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:维持,保持中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
あの男の命は取り留めている。
那个男人幸存了下来。 -
なんとか一命は取り留めた。
勉强保住了性命。 -
応急手当の結果一命を取り留めた.
经过抢救活下来了。 - 白水社 中国語辞典
取り留め
取り留め
读成:とりとめ
中文:确定,肯定
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
はっきり認められるまとまり
被明确认可的归结
取り留め
读成:とりとめ
中文:保住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
あぶないところで命がたすかること
危险的时候得救
取り留め
读成:とりとめ
中文:维持,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物事をそのままの状態で持ち続ける
继续保持事物原来的状态
to keep something in an unchanged condition
あの男の命は取り留めている。
那个男人幸存了下来。
-
なんとか一命は取り留めた。
勉强保住了性命。
-
応急手当の結果一命を取り留めた.
经过抢救活下来了。
- 白水社 中国語辞典