读成:ひっかかり
中文:瓜葛,关系中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:关联中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:心里有疙瘩中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:搭手处中国語品詞場所詞(処所詞)対訳の関係部分同義関係
中文:挂物品处中国語品詞場所詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
この点、上記の構成によれば、ロック解除部がカバーの内側に配置されているため、カバーの外側の面を平坦にすることができ、原稿等の引っ掛かりを防止できる。
这一点、如果采用上述结构,由于锁定解除部被配置在盖的内侧,因此能够使盖的外侧的面平坦,能够防止原稿等的钩挂。 - 中国語 特許翻訳例文集
引掛かり
引掛かり
读成:ひっかかり
中文:瓜葛,关系
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:关联
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
人や物事の関わり合い
人或事物之间的关联
connection (relationship between people or things)
引掛かり
读成:ひっかかり
中文:心里有疙瘩
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
気持ちなどにすっきりしない点があること
感觉等方面有不爽的地方
引掛かり
读成:ひっかかり
中文:搭手处
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係部分同義関係
中文:挂物品处
中国語品詞場所詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
物や手の掛かる所
挂物品处或搭手处
この点、上記の構成によれば、ロック解除部がカバーの内側に配置されているため、カバーの外側の面を平坦にすることができ、原稿等の引っ掛かりを防止できる。
这一点、如果采用上述结构,由于锁定解除部被配置在盖的内侧,因此能够使盖的外侧的面平坦,能够防止原稿等的钩挂。
- 中国語 特許翻訳例文集