形容詞 (〜的)⇒慌张 huāng・zhāng .
日本語訳そそくさする対訳の関係完全同義関係
日本語訳せかせか対訳の関係完全同義関係
日本語訳怱怱たる,倉卒,怱々たる対訳の関係完全同義関係
日本語訳ばたばた対訳の関係パラフレーズ
日本語訳怱卒,匆卒,大慌て,草卒,倉卒対訳の関係完全同義関係
日本語訳押取刀,押取り刀,押っ取り刀対訳の関係パラフレーズ
日本語訳ちょこちょこする対訳の関係パラフレーズ
日本語訳あたふた対訳の関係完全同義関係
日本語訳ちゃかちゃか対訳の関係部分同義関係
日本語訳すたこら,とつかわ対訳の関係部分同義関係
日本語訳せかせかする対訳の関係完全同義関係
一只狼慌慌张张地向前逃去。
1匹のオオカミがあたふたと前に逃げて行った. - 白水社 中国語辞典
在听到那个消息之后,她慌慌张张冲出了房间。
その知らせを聞いた後、彼女は取り乱して部屋を出て行ってしまった。 -
慌慌张张
慌慌张张
形容詞 (〜的)⇒慌张 huāng・zhāng .
慌慌张张
日本語訳そそくさする
対訳の関係完全同義関係
落ち着きがなく,そそくさ動く
慌慌张张
日本語訳せかせか
対訳の関係完全同義関係
あわただしくて落ち着かないさま
形容慌张,匆忙,不沉着
a condition of being hurried and restless
慌慌张张
日本語訳怱怱たる,倉卒,怱々たる
対訳の関係完全同義関係
あわただしいこと
指慌张匆忙的
the state of being flustered or confused
慌慌张张
日本語訳ばたばた
対訳の関係パラフレーズ
ばたばたとあわてふためくさま
慌慌张张
日本語訳怱卒,匆卒,大慌て,草卒,倉卒
対訳の関係完全同義関係
非常に慌てること
非常惊慌
慌慌张张
日本語訳押取刀,押取り刀,押っ取り刀
対訳の関係パラフレーズ
急な事件で,急いで駆けつけること
慌慌张张
日本語訳ちょこちょこする
対訳の関係パラフレーズ
落ち着きなくあちこち動き回る
慌慌张张
日本語訳あたふた
対訳の関係完全同義関係
慌てふためくさま
惊慌失措的样子
慌慌张张
日本語訳ちゃかちゃか
対訳の関係部分同義関係
動作が落ち着かないさま
慌慌张张
日本語訳すたこら,とつかわ
対訳の関係部分同義関係
あわて急ぐさま
焦急的情形
the condition of being in a confused hurry
慌慌张张
日本語訳せかせかする
対訳の関係完全同義関係
あわただしくて落ち着かない
to keep busy restlessly
一只狼慌慌张张地向前逃去。
1匹のオオカミがあたふたと前に逃げて行った. - 白水社 中国語辞典
在听到那个消息之后,她慌慌张张冲出了房间。
その知らせを聞いた後、彼女は取り乱して部屋を出て行ってしまった。 -