读成:ぶっつかる
中文:撞上,碰着中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:碰上,撞上中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:积极的从事某项工作中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:碰见,遇见中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:偶遇中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:偶然遇见中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:撞,碰中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:激烈地碰中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
打っつかる
打っつかる
读成:ぶっつかる
中文:撞上,碰着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
予定が打っ付かる
和预定计划冲撞
打っつかる
读成:ぶっつかる
中文:碰上,撞上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(意見が)真っ向から対立する
意见等正好对立
打っつかる
读成:ぶっつかる
中文:积极的从事某项工作
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
積極的に取り組む
积极地从事某项工作
打っつかる
读成:ぶっつかる
中文:撞上,碰着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
戦う相手として打っ付かる
和竞争对手碰上
打っつかる
读成:ぶっつかる
中文:碰见,遇见
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:偶遇
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
中文:偶然遇见
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
偶然にであう
偶然遇到
to meet a person by chance
打っつかる
读成:ぶっつかる
中文:撞,碰
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:激烈地碰
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
激しくぶつかる
激烈地碰,撞