读成:ぶちぬく
中文:打穿,打通中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:うちぬく
中文:干到底,做到最后中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:持续进行中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:冲压,铸型中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:钻洞,凿洞中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:打眼中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
打抜く
打抜く
读成:ぶちぬく
中文:打穿,打通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ひとつづきになるように,仕切りを取り去る
为使连为一体而除去隔离物
打抜く
读成:うちぬく
中文:干到底,做到最后
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
最後までやりぬく
做到最后
打抜く
读成:ぶちぬく
中文:持续进行
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
長期間ぶっ通しで行う
长时间连续不断进行
打抜く
读成:うちぬく
中文:冲压,铸型
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
型を抜く
冲压出某种形状
to cut out with a die
打抜く
读成:うちぬく
中文:钻洞,凿洞
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:打眼
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
孔をあける
打眼,钻洞
to make a hole by digging
打抜く
读成:ぶちぬく
中文:打穿,打通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
向こう側まで通りぬけること
一直通到对面
to pass through something