動詞 (恩義・心遣いに)報いる.⇒回报 huíbào 2.
日本語訳応える対訳の関係完全同義関係
日本語訳酬う,報う対訳の関係完全同義関係
日本語訳酬いる,酬う,報いる,報う対訳の関係完全同義関係
日本語訳返しきる,返し切る,返切る対訳の関係パラフレーズ
日本語訳返す,返報する,報答する対訳の関係部分同義関係
日本語訳報ずる,報じる対訳の関係完全同義関係
日本語訳復する対訳の関係完全同義関係
日本語訳復す,酬いる,報謝する,返報する対訳の関係部分同義関係
日本語訳謝恩する対訳の関係完全同義関係
日本語訳酬いる対訳の関係完全同義関係
日本語訳報い対訳の関係完全同義関係
日本語訳返す対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/05/26 08:38 UTC 版)
报答救命恩人。
命の恩人に報いる. - 白水社 中国語辞典
报答关怀
思いやりに報いる. - 白水社 中国語辞典
报答知遇之恩
知遇の恩に報いる. - 白水社 中国語辞典
报答
报答
動詞 (恩義・心遣いに)報いる.⇒回报 huíbào 2.
报答
日本語訳応える
対訳の関係完全同義関係
期待に応える
报答
日本語訳酬う,報う
対訳の関係完全同義関係
恩に報う
报恩
报答
日本語訳酬いる,酬う,報いる,報う
対訳の関係完全同義関係
受けた行為に対して,こちらも同じような行為を示す
对接受到的行为自己也示以同样的行为
针对所接受的行为,自己也要表示相同的举动
报答
日本語訳返しきる,返し切る,返切る
対訳の関係パラフレーズ
(相手から受けた行為に)完全に返報する
报答
日本語訳返す,返報する,報答する
対訳の関係部分同義関係
他人の行為に報いる
报答他人的行为
回报别人的行为
to reciprocate a person's actions
报答
日本語訳報ずる,報じる
対訳の関係完全同義関係
恩などにむくいる
报答恩情等
报答
日本語訳復する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳復す,酬いる,報謝する,返報する
対訳の関係部分同義関係
恩に報いる
报答恩惠
报恩
to repay someone for his/her kindness
报答
日本語訳謝恩する
対訳の関係完全同義関係
受けた恩に感謝する
to express one's gratitude
报答
日本語訳酬いる
対訳の関係完全同義関係
報酬を払う
报答
日本語訳報い
対訳の関係完全同義関係
他人の行為や苦労,恩に対する報い
a repayment for the kindness of a person's labor or favor
报答
日本語訳返す
対訳の関係部分同義関係
受けた行為に対して同じように働きかける
to reciprocate a person's actions
报答
出典:『Wiktionary』 (2011/05/26 08:38 UTC 版)
报答救命恩人。
命の恩人に報いる. - 白水社 中国語辞典
报答关怀
思いやりに報いる. - 白水社 中国語辞典
报答知遇之恩
知遇の恩に報いる. - 白水社 中国語辞典