中文:倚靠拼音:yǐkào
中文:支柱拼音:zhīzhù
中文:依靠拼音:yīkào解説(あることをする時にあてにできる人・物を指し)支え
中文:腿拼音:tuǐ解説(器物の)支え
读成:ささえ
中文:挡住,防止,阻止中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:扶养中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:防止,阻止中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:つかえ
中文:妨碍中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:不方便中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:维持中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:阻塞中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:障碍物中国語品詞名詞対訳の関係説明文
中文:阻碍,障碍中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:支撑中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:支撑物中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:畏惧,担心,忧虑中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:郁闷难受中国語品詞形容詞対訳の関係説明文
中文:憋闷中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:阻碍,防碍中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
差し支えない
没关系 -
支え力.
支承力 - 白水社 中国語辞典
支え面.
支承面 - 白水社 中国語辞典
支え
支え
中文:倚靠
拼音:yǐkào
中文:支柱
拼音:zhīzhù
中文:依靠
拼音:yīkào
解説(あることをする時にあてにできる人・物を指し)支え
中文:腿
拼音:tuǐ
解説(器物の)支え
支え
读成:ささえ
中文:挡住,防止,阻止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
好ましくない状況が広がるのをくいとめる
阻止不好的状况继续发展
to prevent the spread of an unpleasant situation
支え
读成:ささえ
中文:扶养
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
扶養すること
扶养
to maintain something
支え
读成:ささえ
中文:防止,阻止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(攻撃を)くいとめる手段
阻止(进攻)的手段
支え
读成:つかえ
中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不方便
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
都合の悪いこと
指不方便
支え
读成:ささえ
中文:维持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物事をそのままの状態で持ち続ける
继续保持事物的原状
to keep something in an unchanged condition
支え
读成:つかえ
中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:阻塞
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:障碍物
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
物事の進行にさまたげとなるもの
妨碍事物进行的东西
anything that prevents progress
支え
读成:つかえ
中文:阻碍,障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
物事や人の行動の障害となるもの
成为事物或人的行动障碍的东西
something that hinders movement of person or matter
支え
读成:ささえ
中文:支撑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物が倒れないように支えること
撑住物体防止其倒下
action done to thing (support thing so it does not fall)
支え
读成:ささえ
中文:支撑物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
物で支えるもの
支撑某物的东西
a prop which supports a thing
支え
读成:つかえ
中文:畏惧,担心,忧虑
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
よくないことが起こるのではないかという懸念
忧虑,担心,总觉得会发生不好的事情
支え
读成:つかえ
中文:郁闷难受
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
中文:憋闷
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
胸がふさがって苦しいこと
指胸口堵塞很痛苦
支え
读成:つかえ
中文:阻碍,防碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
さしつかえること
指防碍
支え
中文: 支架、支座、支持
差し支えない
没关系
-
支え力.
支承力
- 白水社 中国語辞典
支え面.
支承面
- 白水社 中国語辞典