動詞
1
(隠れていたものが外側・表面に)浮かび上がる,現われる.
2
(過去の情景が頭の中に)浮かび上がる,現われる.
日本語訳浮かぶ,浮ぶ対訳の関係完全同義関係
日本語訳浮ばす,浮かばす対訳の関係完全同義関係
日本語訳思い浮かぶ対訳の関係完全同義関係
日本語訳御運対訳の関係完全同義関係
日本語訳浮き出す対訳の関係完全同義関係
日本語訳浮出す対訳の関係部分同義関係
日本語訳浮上がる,浮上る,浮き上がる対訳の関係完全同義関係
过去的回忆一下子浮现了出来。
過去の記憶がふと浮かんだ。 -
月牙浮现了出来。
三日月がぽっかり浮かんだ。 -
他们的样子会浮现在眼前。
彼らの様子が目に浮かびます。 -
浮现
浮现
動詞
1
(隠れていたものが外側・表面に)浮かび上がる,現われる.
2
(過去の情景が頭の中に)浮かび上がる,現われる.
浮现
日本語訳浮かぶ,浮ぶ
対訳の関係完全同義関係
(出来事や現象が)表面に現れる
(事物或现象)呈现于表面
浮现
日本語訳浮ばす,浮かばす
対訳の関係完全同義関係
考えが意識の中に浮かぶようにさせる
某种想法浮现在意识中
to bring something to a person's mind
浮现
日本語訳思い浮かぶ
対訳の関係完全同義関係
(記憶にある事柄や新しい考えなどが)心に浮かぶ
of a thought, to come to mind
浮现
日本語訳御運
対訳の関係完全同義関係
姿や形が立ち現れる
出现某人身影或某物外形
of someone or something, to appear
浮现
日本語訳浮き出す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳浮出す
対訳の関係部分同義関係
(模様などが)抜け出たように浮いて見える
(花样图案等)凸现出来
浮现
日本語訳浮上がる,浮上る,浮き上がる
対訳の関係完全同義関係
意識の中に浮き上がる
浮现在意识中
过去的回忆一下子浮现了出来。
過去の記憶がふと浮かんだ。 -
月牙浮现了出来。
三日月がぽっかり浮かんだ。 -
他们的样子会浮现在眼前。
彼らの様子が目に浮かびます。 -