查单词
查 询
溢れ出る
【あふれでる】
溢れ出る
读成:
あふれでる
中文:
洋溢,充满
中国語品詞
動詞
対訳の関係
完全同義関係
溢れ出る的概念说明:
用日语解释:
溢れ出る[アフレデ・ル]
(感情が)はじけんばかり体中に満ちる
用中文解释:
充满
(感情,情绪)充满身体就快要流露出来的状态
溢れ出る
读成:
あふれでる
中文:
溢出,满溢
中国語品詞
動詞
対訳の関係
完全同義関係
溢れ出る的概念说明:
用日语解释:
溢れ出る[アフレデ・ル]
物が一杯になって溢れ出ること
用中文解释:
满溢
东西太多而溢出
用英语解释:
spill
to be so full that the contents flow over the edges
溢れ出る
读成:
あふれでる
中文:
溢出
中国語品詞
動詞
対訳の関係
完全同義関係
溢れ出る的概念说明:
用日语解释:
溢れ落ちる[コボレオチ・ル]
(物が)零れ落ちる
用中文解释:
溢出
(东西)溢出,洒落
用英语解释:
inundate
to overflow
相关/近似词汇:
溢出泉
冲积坡泉
满溢
充满
撒出来
洋溢
洒落
洒
溅出来
溢れでる
溢れ出る
溢れ出る
读成:あふれでる
中文:洋溢,充满
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(感情が)はじけんばかり体中に満ちる
(感情,情绪)充满身体就快要流露出来的状态
溢れ出る
读成:あふれでる
中文:溢出,满溢
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物が一杯になって溢れ出ること
东西太多而溢出
to be so full that the contents flow over the edges
溢れ出る
读成:あふれでる
中文:溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(物が)零れ落ちる
(东西)溢出,洒落
to overflow