读成:たちまえ
中文:工资,薪水中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:工资中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:工人一天的生活费中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:出发前,启程前中国語品詞時間詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:たてまえ
中文:主义,主张,方针中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:劳动酬金中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
(多く1949年の中華人民共和国成立前の後れた社会を指し)旧社会.
旧社会 - 白水社 中国語辞典
例えば、ある装置が識別モジュールを実行し、利用可能なネットワークを識別するように適合され得、別の計算装置上の接続モジュールが、接続確立前に利用可能なネットワーク上の情報を計算装置からリトリーブし得る。
例如,一个计算设备可适于执行用于标识可用网络的标识模块,以及其他计算设备上的连接模块可在建立连接之前从该计算设备中检索关于可用网络的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
立前
立前
读成:たちまえ
中文:工资,薪水
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
職人などの労働力に対して支払う賃金
对于工匠等的劳动力所支付的报酬
立前
读成:たちまえ
中文:工资
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
労働に対する報酬
立前
读成:たちまえ
中文:工人一天的生活费
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
労働者の1日の生活費
立前
读成:たちまえ
中文:出发前,启程前
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
旅に出かける前
立前
读成:たてまえ
中文:主义,主张,方针
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
表向きの基本方針
表面的基本方针
立前
读成:たちまえ
中文:劳动酬金
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
働いて得た金額
劳动所得的酬金
the amount of money earned by working
(多く1949年の中華人民共和国成立前の後れた社会を指し)旧社会.
旧社会
- 白水社 中国語辞典
例えば、ある装置が識別モジュールを実行し、利用可能なネットワークを識別するように適合され得、別の計算装置上の接続モジュールが、接続確立前に利用可能なネットワーク上の情報を計算装置からリトリーブし得る。
例如,一个计算设备可适于执行用于标识可用网络的标识模块,以及其他计算设备上的连接模块可在建立连接之前从该计算设备中检索关于可用网络的信息。
- 中国語 特許翻訳例文集