日本語訳着く対訳の関係部分同義関係
日本語訳絡み合う対訳の関係部分同義関係
日本語訳張り付け対訳の関係部分同義関係
日本語訳貼り付く,張り付く対訳の関係完全同義関係
日本語訳貼り付ける対訳の関係完全同義関係
日本語訳絡みあい,絡合い,絡み,絡み合い対訳の関係部分同義関係
日本語訳絡まる,絡み付く対訳の関係部分同義関係
请不要缠着我。
私に付き纏わないで下さい。 -
孩子们缠着妈妈不放。
子供たちはお母さんにつきまとって離れない. - 白水社 中国語辞典
病痛长期地纠缠着她。
軽い病気が長期にわたって彼女にまとわりついていた. - 白水社 中国語辞典
缠着
缠着
日本語訳着く
対訳の関係部分同義関係
(物や人に)付着して離れなくなる
缠着
日本語訳絡み合う
対訳の関係部分同義関係
互いに巻きつく
缠着
日本語訳張り付け
対訳の関係部分同義関係
人をある一定の所にとどめておくこと
缠着
日本語訳貼り付く,張り付く
対訳の関係完全同義関係
(ある人の動向を監視するため)ぴったり付いて回る
(为了监视某人的动向)紧紧地在周围跟着
缠着
日本語訳貼り付ける
対訳の関係完全同義関係
人を一定の場所にとどめる
将某人留在某处
缠着
日本語訳絡みあい,絡合い,絡み,絡み合い
対訳の関係部分同義関係
互いに巻きつくこと
相互缠绕
the act of intertwining
缠着
日本語訳絡まる,絡み付く
対訳の関係部分同義関係
巻いて他の物に回りにつく
卷到达周围其他的东西
to twist around and stick to something else
请不要缠着我。
私に付き纏わないで下さい。 -
孩子们缠着妈妈不放。
子供たちはお母さんにつきまとって離れない. - 白水社 中国語辞典
病痛长期地纠缠着她。
軽い病気が長期にわたって彼女にまとわりついていた. - 白水社 中国語辞典