读成:だっする
中文:除去,去掉中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:脱中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:逃脱,摆脱中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:离开中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:去掉,除掉中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:脱去,脱中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:离开,脱离中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:漏掉中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
苦境を脱する.
摆脱困境 - 白水社 中国語辞典
虎口を脱する.
逃脱虎口 - 白水社 中国語辞典
危機を脱する.
虎口脱险 - 白水社 中国語辞典
脱する
脱する
读成:だっする
中文:除去,去掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
除去する
除去,去掉
to remove
脱する
读成:だっする
中文:脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物事をやり終える
将事情做完
to accomplish something
脱する
读成:だっする
中文:逃脱,摆脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
自由を求めて,その場所から逃げる
为追求自由而逃离那个场所
an act of escaping from a place to freedom
脱する
读成:だっする
中文:离开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
今までいた場所から立ち去る
从原先一直待的地方离开
to leave the place one was at
脱する
读成:だっする
中文:去掉,除掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
追い払う
清除,消除
to send away
脱する
读成:だっする
中文:脱去,脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(着衣や履物を)脱ぐ
脱する
读成:だっする
中文:离开,脱离
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
域を脱する
脱する
读成:だっする
中文:漏掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(必要な物を)入れ忘れる
苦境を脱する.
摆脱困境
- 白水社 中国語辞典
虎口を脱する.
逃脱虎口
- 白水社 中国語辞典
危機を脱する.
虎口脱险
- 白水社 中国語辞典