读成:おちつく
中文:有眉目,有着落,有头绪中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:安详,沉着中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:镇静,稳重,安静,安定中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:长期居住,定居中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:落户中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:安顿中国語品詞形容詞対訳の関係説明文
中文:调和,协调中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:匀称中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:镇静中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
心が落ち付く。
心情平静下来了。 -
落付く
落付く
读成:おちつく
中文:有眉目,有着落,有头绪
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
結論に達する
得出结论;达成结论
落付く
读成:おちつく
中文:安详,沉着
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:镇静,稳重,安静,安定
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
(態度や言動が)落ち着く
(态度和言行)沉着、稳重
落付く
读成:おちつく
中文:长期居住,定居
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:落户
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
中文:安顿
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
あちこちに動いていたものが一定の所にとどまりつく
四处游荡的人在某个地方安定下来(或到处飘荡的东西在一定的地点固定下来)
落付く
读成:おちつく
中文:调和,协调
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:匀称
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
調子がうまくあう
格调协调
to harmonize
落付く
读成:おちつく
中文:镇静
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
心が安定した状態になる
心处于一种安定的状态
心が落ち付く。
心情平静下来了。
-