動詞 (誤った考え・行為・人に対し私情から)肩を持つ,かばい立てする.⇒包庇 bāobì .
日本語訳身びいき,身贔屓対訳の関係部分同義関係
日本語訳庇う対訳の関係完全同義関係
日本語訳方人対訳の関係完全同義関係
日本語訳かばい立てする対訳の関係完全同義関係
日本語訳庇保する対訳の関係部分同義関係
日本語訳片贔屓だ,片ひいきだ対訳の関係完全同義関係
日本語訳片手落ちだ対訳の関係完全同義関係
袒护犯罪。
犯罪に加担する。 -
县委严处袒护包庇罪犯的干部。
県党委員会は犯人をかばった幹部を厳重に処分した. - 白水社 中国語辞典
孩子们一吵起来,她总是袒护自己的孩子。
子供たちが口げんかを始めると,彼女はいつも自分の子供の肩を持つ. - 白水社 中国語辞典
袒护
袒护
動詞 (誤った考え・行為・人に対し私情から)肩を持つ,かばい立てする.⇒包庇 bāobì .
袒护
日本語訳身びいき,身贔屓
対訳の関係部分同義関係
自分に関係ある人に特別なひいきをすること
指偏袒,袒护和自己有关的人
the practice of favoring one's relatives
袒护
日本語訳庇う
対訳の関係完全同義関係
危険や困難から人をのがれさせる
使人从危险或困难中逃离
to rescue a person from danger or difficulty
袒护
日本語訳方人
対訳の関係完全同義関係
味方をすること
袒护
日本語訳かばい立てする
対訳の関係完全同義関係
弱者などを,他から害を受けないように守ってやる
为使弱者等不受来自他人的伤害而给予保护
to keep a person or thing from harm, danger, hurt, or loss
袒护
日本語訳庇保する
対訳の関係部分同義関係
かばい護る
庇护,袒护
to protect and defend
袒护
日本語訳片贔屓だ,片ひいきだ
対訳の関係完全同義関係
片方の人ばかりに贔屓である
只袒护一方的人
袒护
日本語訳片手落ちだ
対訳の関係完全同義関係
物の考え方や好みがかたよっていて不公平であるさま
对事情的想法或喜好有失偏颇,不公平的样子
the state of being unfair owing to one-sided ways of thinking or preferences
袒护犯罪。
犯罪に加担する。 -
县委严处袒护包庇罪犯的干部。
県党委員会は犯人をかばった幹部を厳重に処分した. - 白水社 中国語辞典
孩子们一吵起来,她总是袒护自己的孩子。
子供たちが口げんかを始めると,彼女はいつも自分の子供の肩を持つ. - 白水社 中国語辞典