動詞 (褒美として)与える,贈る.
日本語訳取らせる対訳の関係パラフレーズ
日本語訳賜る,給わる,給る対訳の関係完全同義関係
日本語訳賜う,下給する対訳の関係部分同義関係
日本語訳下さる対訳の関係完全同義関係
日本語訳下される対訳の関係完全同義関係
日本語訳恵与対訳の関係完全同義関係
日本語訳恵与する対訳の関係完全同義関係
日本語訳授ける対訳の関係完全同義関係
日本語訳下さる,くださる,下ださる対訳の関係完全同義関係
日本語訳賜る,給わる,賜わる,給る対訳の関係完全同義関係
不把对外援助看作是单方面的赐予。
対外援助を一方的な贈与とは見なしていない. - 白水社 中国語辞典
大自然赐予我们几千种植物。
大自然は我々に何千種もの植物を与えてくれた. - 白水社 中国語辞典
不能祈求别人赐予我们幸福。
我々に幸福を与えるよう他人に請い求めることはできない. - 白水社 中国語辞典
赐予
赐予
動詞 (褒美として)与える,贈る.
赐予
日本語訳取らせる
対訳の関係パラフレーズ
(物を)受け取るようにさせる
赐予
日本語訳賜る,給わる,給る
対訳の関係完全同義関係
目上の人から物をもらう
从地位高的人那里得到东西
从上级或长辈那里获得东西
从上级或者是长辈那里获得东西
赐予
日本語訳賜う,下給する
対訳の関係部分同義関係
目下の者に物を与える
给部下(晚辈)东西
to give something to one's junior
赐予
日本語訳下さる
対訳の関係完全同義関係
相手が自分に物をくれる
赐予
日本語訳下される
対訳の関係完全同義関係
与える
to give
赐予
日本語訳恵与
対訳の関係完全同義関係
人から物を与えられること
赐予
日本語訳恵与する
対訳の関係完全同義関係
人にものを恵み与える
to give something in charity
赐予
日本語訳授ける
対訳の関係完全同義関係
目上の人から目下の人に物を渡すこと
上级或长辈给下级或晚辈东西
赐予
日本語訳下さる,くださる,下ださる
対訳の関係完全同義関係
人に物を贈る
赠人东西
to give a person something
赐予
日本語訳賜る,給わる,賜わる,給る
対訳の関係完全同義関係
目下の人に物を与える
给晚辈或下属东西
把物品赐予下层的人
不把对外援助看作是单方面的赐予。
対外援助を一方的な贈与とは見なしていない. - 白水社 中国語辞典
大自然赐予我们几千种植物。
大自然は我々に何千種もの植物を与えてくれた. - 白水社 中国語辞典
不能祈求别人赐予我们幸福。
我々に幸福を与えるよう他人に請い求めることはできない. - 白水社 中国語辞典