读成:あしまとい
中文:障碍物中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:阻碍,妨碍中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:累赘中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:成为拖累,成为累赘中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:障碍中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:妨碍中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:负担中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
足纏
足纏
读成:あしまとい
中文:障碍物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:阻碍,妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:累赘
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
物事の進行がスムーズに行かなくなるような、物事の進行を後ろからひっぱるもの
阻碍事物进程的人或物
足纏
读成:あしまとい
中文:成为拖累,成为累赘
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(物が)足にまとわりついて足纏いになること
某物缠绕于人的腿脚,成为行动的阻碍
足纏
读成:あしまとい
中文:障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
足にまとわりついていて動きの邪魔となる物
缠绕于某人的腿脚,妨碍其活动的东西
足纏
读成:あしまとい
中文:负担
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:累赘
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
活動の妨げになる人
妨碍他人活动的人
足纏
读成:あしまとい
中文:障碍物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:阻碍,妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
身につきまとって働きの自由を妨げる人
纠缠于某人,并并妨碍他行动自由的人
a person who stands in another's way