读成:つうずる
中文:摆脱中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:战胜,克服中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:领会,沟通,理解中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:领会,懂得,理解,了解中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:经过,通过中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:领会,理解中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:心领神会中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:共通,通用中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:通奸中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:通敌,勾通中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:通晓,熟悉,精通中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:通往,通到中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:通畅中国語品詞形容詞対訳の関係パラフレーズ
中文:使…通対訳の関係部分同義関係
中文:弄通,通中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
切羽詰まるとよい考えが浮かぶ,窮すれば通ずる.
情急智生((成語)) - 白水社 中国語辞典
有無相通ずるように融通し,過不足を調整する.
互通有无,调剂余缺。 - 白水社 中国語辞典
通ずる
通ずる
读成:つうずる
中文:摆脱
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
中文:战胜,克服
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
困難な事態や危険を,うまく処理して切り抜ける
采取适当的措施,摆脱困难的局面或危险
to overcome a difficult and dangerous situation by appropriate action
通ずる
读成:つうずる
中文:领会,沟通,理解
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
心を親しくかよわせる
通ずる
读成:つうずる
中文:领会,懂得,理解,了解
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(自分の考えが)相手に理解される
(自己的想法)被对方领会
通ずる
读成:つうずる
中文:经过,通过
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
物事が一定の道筋にしたがって動いていく
通ずる
读成:つうずる
中文:领会,理解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:心领神会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
自分の考えが直接表現しなくても相手に伝わる
自己的想法就算不直接表达出来也能传递给对方
to have one's thoughts understood by another person without speaking them directly
通ずる
读成:つうずる
中文:共通,通用
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
広く通用する
广泛通用
通ずる
读成:つうずる
中文:通奸
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
男女が密通する
男女私通
to commit adultery
通ずる
读成:つうずる
中文:通敌,勾通
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
敵と内通する
与敌人私下勾结
通ずる
读成:つうずる
中文:通晓,熟悉,精通
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(物事を)詳細に知る
详细地知晓(事物)
通ずる
读成:つうずる
中文:通往,通到
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
道などがある場所へつながる
道路等连通到某处
通ずる
读成:つうずる
中文:通畅
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:使…通
対訳の関係部分同義関係
(物事を)一定の道筋にしたがって動かす
通ずる
读成:つうずる
中文:弄通,通
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:使…通
対訳の関係部分同義関係
切羽詰まるとよい考えが浮かぶ,窮すれば通ずる.
情急智生((成語))
- 白水社 中国語辞典
有無相通ずるように融通し,過不足を調整する.
互通有无,调剂余缺。
- 白水社 中国語辞典