1
動詞 随行する.
2
名詞 〔‘个・名’+〕随行員.≒随行人员.
日本語訳随身対訳の関係完全同義関係
日本語訳服属する対訳の関係完全同義関係
日本語訳附する,差添えする,付す,御供する,附いて行く,附す,御伴する,付き随う,つき従う,随身する,お供する,差し添えする,お伴する,随従する,付従う対訳の関係完全同義関係
日本語訳かばん持ち,鞄持ち,カバン持ち,鞄持対訳の関係完全同義関係
日本語訳後乗対訳の関係完全同義関係
日本語訳附き,附,供,御伴,随身,後付き,お供対訳の関係完全同義関係
日本語訳後付,付き,付,お伴,随身対訳の関係部分同義関係
日本語訳従士,寄り子,属隷,後付,家来分,主持,小詰め,トモ対訳の関係完全同義関係
日本語訳寄子,御次ぎ,お伽,御供,御付き,お次ぎ,後付け,跡付け,御供衆,郎従,御次,供待,供奉,御伽,供待ち,跡付,主持ち,随行対訳の関係部分同義関係
日本語訳添え,添対訳の関係部分同義関係
日本語訳供,トモ対訳の関係完全同義関係
日本語訳御許人対訳の関係完全同義関係
日本語訳付人,付け人対訳の関係完全同義関係
日本語訳随従対訳の関係完全同義関係
日本語訳付き人,アテンダント,差添え,付添い,差添,附き添い対訳の関係完全同義関係
日本語訳内舎人対訳の関係完全同義関係
日本語訳添え,アテンダント,副,添,副え対訳の関係完全同義関係
日本語訳差し添い,差添い,差添対訳の関係完全同義関係
日本語訳かばん持ち,鞄持ち,マンフライデー,カバン持ち,鞄持対訳の関係完全同義関係
日本語訳従,御側,従者,お傍,主持ち対訳の関係完全同義関係
日本語訳随行する対訳の関係完全同義関係
日本語訳付き従う,付き随う,付随う,つき随う,付従う対訳の関係完全同義関係
日本語訳陪従対訳の関係部分同義関係
日本語訳所従対訳の関係完全同義関係
日本語訳若党対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2009/08/19 07:08 UTC 版)
随从大使到外国去。
大使に随行して外国へ行く. - 白水社 中国語辞典
然后,各协作装置 50分别在适宜的定时伴随从协作装置 50向 MFP10的联络而执行特定的动作 (步骤 S14a)。
そして、各連携装置50は、それぞれ、適宜のタイミングで、連携装置50からMFP10への連絡を伴って特定の動作を実行する(ステップS14a)。 - 中国語 特許翻訳例文集
随从
随从
1
動詞 随行する.
2
名詞 〔‘个・名’+〕随行員.≒随行人员.
随从
日本語訳随身
対訳の関係完全同義関係
随身という,平安時代の貴人の外出時に護衛として付き従う役目
随从
日本語訳服属する
対訳の関係完全同義関係
服従し従属する
随从
日本語訳附する,差添えする,付す,御供する,附いて行く,附す,御伴する,付き随う,つき従う,随身する,お供する,差し添えする,お伴する,随従する,付従う
対訳の関係完全同義関係
付き添う
跟随左右
陪伴
action done to person (accompany, escort person)
随从
日本語訳かばん持ち,鞄持ち,カバン持ち,鞄持
対訳の関係完全同義関係
上役の鞄を持ってその供をする役割
帮上司拎包并做其随从的角色
随从
日本語訳後乗
対訳の関係完全同義関係
乗物に乗って後に続く人
随从
日本語訳附き,附,供,御伴,随身,後付き,お供
対訳の関係完全同義関係
日本語訳後付,付き,付,お伴,随身
対訳の関係部分同義関係
主人や目上の人につき従う人
跟随在主人或上级身边的人
跟随主人或上司的人
陪同主人或地位高者的人
跟随主人或上级的人
a person who goes with and serves or looks after one's master
随从
日本語訳従士,寄り子,属隷,後付,家来分,主持,小詰め,トモ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳寄子,御次ぎ,お伽,御供,御付き,お次ぎ,後付け,跡付け,御供衆,郎従,御次,供待,供奉,御伽,供待ち,跡付,主持ち,随行
対訳の関係部分同義関係
地位の高い人につきしたがって行く人
跟随在地为高的人身边的人
跟随在身居高位者身后的人
跟随到地位高的人同行的人
跟随地位高的人一起去的人
跟随地位高的人行动的人
陪着地位高贵的人同行的人
随从
日本語訳添え,添
対訳の関係部分同義関係
付き従う人
跟随的人
随从
日本語訳供,トモ
対訳の関係完全同義関係
能狂言で従者の役
能乐,狂言中随从的角色
随从
日本語訳御許人
対訳の関係完全同義関係
そば近く仕える人
在身旁工作的人
随从
日本語訳付人,付け人
対訳の関係完全同義関係
付け人という,身の回りの世話などの役目
一种称为随从的,在(他人)身边服侍等的职务
随从
日本語訳随従
対訳の関係完全同義関係
貴人のお供をする人
随从
日本語訳付き人,アテンダント,差添え,付添い,差添,附き添い
対訳の関係完全同義関係
世話をするため,そばにいる人
为了照顾而陪在身边的人
为了进行照顾,而在身边的人
为了照顾人呆在身旁的人
随从
日本語訳内舎人
対訳の関係完全同義関係
内舎人という,宮内庁の役職
官内的一种叫"随从"的职位
随从
日本語訳内舎人
対訳の関係完全同義関係
内舎人という,宮内庁の役職の人
在官内厅任"随从"一职的人
随从
日本語訳内舎人
対訳の関係完全同義関係
内舎人という,平安時代の役職
平安时代一种叫"随从"的职务
随从
日本語訳内舎人
対訳の関係完全同義関係
内舎人という,平安時代の役職の人
平安时代任"随从"一职的人
随从
日本語訳添え,アテンダント,副,添,副え
対訳の関係完全同義関係
お供をする人
做随从的人
侍奉别人的人
a person who attends another person
随从
日本語訳差し添い,差添い,差添
対訳の関係完全同義関係
人を助けるために付き添うこと
the act of accompanying someone in order to help them
随从
日本語訳かばん持ち,鞄持ち,マンフライデー,カバン持ち,鞄持
対訳の関係完全同義関係
忠義な下僕
忠义的下人
a faithful servant
随从
日本語訳従,御側,従者,お傍,主持ち
対訳の関係完全同義関係
けらい
侍从
家臣
随从
日本語訳随行する
対訳の関係完全同義関係
あとについて行く
to accompany someone
随从
日本語訳付き従う,付き随う,付随う,つき随う,付従う
対訳の関係完全同義関係
(強大な勢力のものに)従属し配下となる
作为(某种强大势力的)随从
作为(某种强大势力的)随从
随从
日本語訳陪従
対訳の関係部分同義関係
君主のそばに仕える人
在君主身边服侍的人
a person who serves a monarch
随从
日本語訳所従
対訳の関係完全同義関係
主人にやとわれて,仕えている人
受雇于主人,为其工作的人
a person hired by a master, working for him
随从
日本語訳若党
対訳の関係部分同義関係
軽輩の郎党
随从
出典:『Wiktionary』 (2009/08/19 07:08 UTC 版)
随从大使到外国去。
大使に随行して外国へ行く. - 白水社 中国語辞典
然后,各协作装置 50分别在适宜的定时伴随从协作装置 50向 MFP10的联络而执行特定的动作 (步骤 S14a)。
そして、各連携装置50は、それぞれ、適宜のタイミングで、連携装置50からMFP10への連絡を伴って特定の動作を実行する(ステップS14a)。 - 中国語 特許翻訳例文集