動詞 名詞 ≒预料 yùliào .
日本語訳見当対訳の関係部分同義関係
日本語訳思うつぼ対訳の関係完全同義関係
日本語訳思惑対訳の関係完全同義関係
日本語訳思い置く,思置く,思いおく対訳の関係完全同義関係
日本語訳予想する,予期する対訳の関係部分同義関係
日本語訳見こす,予想する,思う,想う,見こし対訳の関係完全同義関係
日本語訳後図,筋書き,筋書,筋がき対訳の関係完全同義関係
日本語訳積対訳の関係完全同義関係
日本語訳思いもうける,思設ける,予想する,思い設ける,予期する対訳の関係完全同義関係
日本語訳予想対訳の関係完全同義関係
日本語訳思うツボ,思う壷対訳の関係完全同義関係
日本語訳予料する対訳の関係完全同義関係
日本語訳見越す対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2009/08/28 08:57 UTC 版)
和预想的一样。
予想通りでした。 -
归根结底只是预想。
あくまでも予想です。 -
工作按照预想的那样进行。
仕事が予定通り進む。 -
预想
预想
動詞 名詞 ≒预料 yùliào .
预想
日本語訳見当
対訳の関係部分同義関係
適当に判断や推量をすること
适当地判断或推量
the act of making judgment or a guess at random
预想
日本語訳思うつぼ
対訳の関係完全同義関係
予期した通りになること
和预想的一样
预想
日本語訳思惑
対訳の関係完全同義関係
そのようになるだろうという予想
预想
日本語訳思い置く,思置く,思いおく
対訳の関係完全同義関係
前もって心のうちにきめておく
事前在心中决定下来
预想
日本語訳予想する,予期する
対訳の関係部分同義関係
物事がおこる以前に見抜くこと
在事情发生之前看穿
the act of foreseeing a coming event
预想
日本語訳見こす,予想する,思う,想う,見こし
対訳の関係完全同義関係
物事の見積りをたて,将来を見越すこと
先估计事物,然后预期将来
先估计事物,然后预料将来
经过对事情的估计,预料将来
经过对事情的估计,预料将来
to have an expectation that someting will happen
预想
日本語訳後図,筋書き,筋書,筋がき
対訳の関係完全同義関係
都合よく物事を実行するために前もって考えておく策
为了方便的执行某事而事先考虑的策略
为使事情顺利实行而预先考虑的对策
为使事情顺利实行而预先考虑的对策
a plan to do someting smoothly
预想
日本語訳積
対訳の関係完全同義関係
想像して心の中に描く
想象并在心中描绘出来
to imagine something and picture it in the mind
预想
日本語訳思いもうける,思設ける,予想する,思い設ける,予期する
対訳の関係完全同義関係
予想する
预想
预想,预料
the act of foreseeing a coming event
预想
日本語訳予想
対訳の関係完全同義関係
予想する内容
预想
日本語訳思うツボ,思う壷
対訳の関係完全同義関係
予期したところ
预期的
预想
日本語訳予料する
対訳の関係完全同義関係
前もって推量する
预想
日本語訳見越す
対訳の関係完全同義関係
未来を予見する
预见未来
to to possess or give a prediction of
预想
日本語訳 予想
预想
出典:『Wiktionary』 (2009/08/28 08:57 UTC 版)
和预想的一样。
予想通りでした。 -
归根结底只是预想。
あくまでも予想です。 -
工作按照预想的那样进行。
仕事が予定通り進む。 -