日本語訳余し者対訳の関係完全同義関係
日本語訳持余し,持て余し,持てあまし対訳の関係完全同義関係
我觉得他是个麻烦的人。
私は彼がやっかいな人に思われている気がします。 -
你真是个特别麻烦的人。
あなたは大変面倒くさい人間です。 -
他们是一群非常麻烦的人。
彼らはとてもややこしい人たちです。 -
麻烦的人
麻烦的人
日本語訳余し者
対訳の関係完全同義関係
もて余される人
讨厌的人,麻烦的人,不可救药的人
a worthless or dishonest person
麻烦的人
日本語訳持余し,持て余し,持てあまし
対訳の関係完全同義関係
手に負えなくて,処理に困ってしまう者
管不了,难以处理的人
我觉得他是个麻烦的人。
私は彼がやっかいな人に思われている気がします。 -
你真是个特别麻烦的人。
あなたは大変面倒くさい人間です。 -
他们是一群非常麻烦的人。
彼らはとてもややこしい人たちです。 -