中文:分派拼音:fēnpài解説(複数の人に仕事・任務を)あてがう
中文:安插拼音:ānchā解説(人にポストを)あてがう
中文:安拼音:ān解説(人員を適当な位置に)あてがう
中文:安置拼音:ānzhì解説(仕事を)あてがう
中文:支应拼音:zhīyìng解説(必要・要求に応じて)あてがう
读成:あてがう
中文:给与中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:给中国語品詞前置詞(介詞)対訳の関係完全同義関係
中文:分配,分中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:分配中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:分配,分,供给中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:贴上,补上,对上中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:分配,分,分派中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
間に合わせに人をあてがう.
临时抓差去应付。 - 白水社 中国語辞典
あてがう
あてがう
中文:分派
拼音:fēnpài
解説(複数の人に仕事・任務を)あてがう
中文:安插
拼音:ānchā
解説(人にポストを)あてがう
中文:安
拼音:ān
解説(人員を適当な位置に)あてがう
中文:安置
拼音:ānzhì
解説(仕事を)あてがう
中文:支应
拼音:zhīyìng
解説(必要・要求に応じて)あてがう
あてがう
读成:あてがう
中文:给与
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:给
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
(物品を)あてがい与える
分给(物品)
to provide someone with something
あてがう
读成:あてがう
中文:分配,分
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物をあてがう
供给东西
to supply goods
あてがう
读成:あてがう
中文:分配
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
割り当てる
分配
宛がう
读成:あてがう
中文:分配,分,供给
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物をあてがう
提供东西
to supply goods
宛がう
读成:あてがう
中文:给与
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:给
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
(物品を)あてがい与える
分给(物品)
to provide someone with something
宛がう
读成:あてがう
中文:贴上,补上,对上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ぴったりとあてはめる
正合适
宛てがう
读成:あてがう
中文:分配,分,分派
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(物品を)あてがい与える
分配(物品)
to provide someone with something
宛てがう
读成:あてがう
中文:分配,分,分派
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物をあてがう
供给东西
to supply goods
宛てがう
读成:あてがう
中文:贴上,补上,对上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ぴったりとあてはめる
正合适
宛行う
读成:あてがう
中文:贴上,补上,对上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ぴったりとあてはめる
正合适
宛行う
读成:あてがう
中文:分配,分
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(物品を)あてがい与える
分配(物品)
to provide someone with something
宛行う
读成:あてがう
中文:分配,分,分派
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物をあてがう
供给东西
to supply goods
間に合わせに人をあてがう.
临时抓差去应付。
- 白水社 中国語辞典