查单词
查 询
丢脸的
丢脸的
形容詞フレーズ
日本語訳
スキャンダラスだ
対訳の関係
部分同義関係
丢脸的的概念说明:
用日语解释:
スキャンダラスだ[スキャンダラス・ダ]
名前に傷がつくようなよくないうわさのたつさま
用英语解释:
scandalous
causing gossip
丢脸的
形容詞フレーズ
日本語訳
面目ない
対訳の関係
完全同義関係
丢脸的的概念说明:
用日语解释:
面目ない[メンボクナ・イ]
人に顔向けができないさま
用中文解释:
丢脸的;丢人的
没有脸见人的样子
用英语解释:
ashamed
being ashamed of oneself and not being able to see others as a result
丢脸的
形容詞
日本語訳
面伏せだ
対訳の関係
完全同義関係
丢脸的的概念说明:
用日语解释:
面伏せだ[オモブセ・ダ]
気恥ずかしく思うさま
用中文解释:
羞愧的,难堪的,丢脸的
羞愧而没脸见人的样子
丢脸的
形容詞
日本語訳
不名誉だ
対訳の関係
完全同義関係
丢脸的的概念说明:
用日语解释:
面目ない[メンボクナ・イ]
恥ずかしくて,人に合わせる顔がないさま
用中文解释:
丢脸,脸上无光
羞耻没有脸面见人的样子
相关/近似词汇:
恥かき
恥掻き
恥掻
丢脸的人
顔汚し
顔汚
丢脸
面伏せだ
面目ない
不体面
丢脸的
丢脸的
日本語訳スキャンダラスだ
対訳の関係部分同義関係
名前に傷がつくようなよくないうわさのたつさま
causing gossip
丢脸的
日本語訳面目ない
対訳の関係完全同義関係
人に顔向けができないさま
没有脸见人的样子
being ashamed of oneself and not being able to see others as a result
丢脸的
日本語訳面伏せだ
対訳の関係完全同義関係
気恥ずかしく思うさま
羞愧而没脸见人的样子
丢脸的
日本語訳不名誉だ
対訳の関係完全同義関係
恥ずかしくて,人に合わせる顔がないさま
羞耻没有脸面见人的样子