中文:容忍拼音:róngrěn
中文:消受拼音:xiāoshòu
中文:胜拼音:shèng解説(任務などに)堪える
中文:忍受拼音:rěnshòu解説(苦痛・困難・不幸・不遇などを)堪える
读成:こらえる
中文:容忍,宽恕中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:抑制住,忍住中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
读成:こらえる,たえる,こたえる
中文:忍耐,容忍,忍受中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:忍受中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
读成:たえる
中文:值得,堪中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:忍耐,忍受中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:耐苦,忍耐中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
苦難に堪える.
忍受艰苦 - 白水社 中国語辞典
誤解に堪える.
忍受误会 - 白水社 中国語辞典
任に堪える者は留任し,堪えられない者は免職する.
胜任的留任,不胜任的免职。 - 白水社 中国語辞典
堪える
堪える
中文:容忍
拼音:róngrěn
中文:消受
拼音:xiāoshòu
中文:胜
拼音:shèng
解説(任務などに)堪える
中文:忍受
拼音:rěnshòu
解説(苦痛・困難・不幸・不遇などを)堪える
堪える
读成:こらえる
中文:容忍,宽恕
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
許す
原谅
堪える
读成:こらえる
中文:抑制住,忍住
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(笑いを)堪える
忍住(笑)
堪える
读成:こらえる,たえる,こたえる
中文:忍耐,容忍,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
困難な状況を持ちこたえること
忍受困难的状况
忍受困难的状况
忍受困难的状况
the condition of enduring a difficult situation
堪える
读成:たえる
中文:值得,堪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(ある行動に)値する
be able to do thing (can do, can be done)
堪える
读成:こらえる,たえる,こたえる
中文:忍耐,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:耐苦,忍耐
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
つらさや苦しさを我慢する
忍耐艰苦或痛苦
忍受艰难困苦
忍耐辛酸和苦痛
to endure a difficult situation
苦難に堪える.
忍受艰苦
- 白水社 中国語辞典
誤解に堪える.
忍受误会
- 白水社 中国語辞典
任に堪える者は留任し,堪えられない者は免職する.
胜任的留任,不胜任的免职。
- 白水社 中国語辞典