读成:ぬけでる
中文:出众,优越中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:离开中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:悄悄地溜出去中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:从…出来対訳の関係完全同義関係
中文:逃脱,离开,摆脱中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:逃出中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:高耸中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:出众中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
抜けでる
抜けでる
读成:ぬけでる
中文:出众,优越
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
他よりも特に秀でる
出众,和他人比起来格外优秀
抜けでる
读成:ぬけでる
中文:出众,优越
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
他よりも高く抜け出る
超出他人,优越与他人
抜けでる
读成:ぬけでる
中文:离开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:悄悄地溜出去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:从…出来
対訳の関係完全同義関係
外へ抜け出る
从…出来,悄悄地溜出去
抜けでる
读成:ぬけでる
中文:逃脱,离开,摆脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:逃出
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:高耸
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:出众
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
(悪い状態から)脱出する
(从不利的情形下)逃脱
to get out of a bad situation