1
動詞 (物事の)結末をつける,けりをつける,締めくくる.
2
名詞 (物事・小説の)最後の階段,結末,締めくくり.
3
名詞 北曲の一番最後の歌.
日本語訳幕切れ,幕切対訳の関係パラフレーズ
日本語訳切り対訳の関係完全同義関係
日本語訳段切り,段切対訳の関係完全同義関係
日本語訳終末対訳の関係完全同義関係
事情已经到煞尾阶段。
事柄は既に最後の段階に達した. - 白水社 中国語辞典
小说煞尾粗糙了一些。
小説の結末は少しお粗末になっている. - 白水社 中国語辞典
事情不多了,马上就可以煞尾。
仕事はあとわずかになった,もうすぐおしまいにすることができる. - 白水社 中国語辞典
煞尾
煞尾
1
動詞 (物事の)結末をつける,けりをつける,締めくくる.
2
名詞 (物事・小説の)最後の階段,結末,締めくくり.
3
名詞 北曲の一番最後の歌.
煞尾
日本語訳幕切れ,幕切
対訳の関係パラフレーズ
終わりになる
结束
到了最后
to come to an end
煞尾
日本語訳切り
対訳の関係完全同義関係
能や歌舞伎の終わりの部分
煞尾
日本語訳段切り,段切
対訳の関係完全同義関係
邦楽曲において,最後の段切りという部分
日本传统音乐中,最后的终结部分
煞尾
日本語訳終末
対訳の関係完全同義関係
(物事の)終わり
事情已经到煞尾阶段。
事柄は既に最後の段階に達した. - 白水社 中国語辞典
小说煞尾粗糙了一些。
小説の結末は少しお粗末になっている. - 白水社 中国語辞典
事情不多了,马上就可以煞尾。
仕事はあとわずかになった,もうすぐおしまいにすることができる. - 白水社 中国語辞典