中文:尤拼音:yóu
中文:特别拼音:tèbié
中文:殊拼音:shū
中文:格外拼音:géwài
中文:就中拼音:jiùzhōng
读成:とりわけ
中文:尤其,格外,特别中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:配发,分担,分配,分发,分摊,分派中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:拨开,分开中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:分成份儿中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:平局中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:尤其,特别地中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:特殊中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
とりわけ、韓国料理が好きです。
格外喜欢韩国料理。 -
労働条件はとりわけひどい.
劳动条件特别恶劣。 - 白水社 中国語辞典
十五夜の月はとりわけ円い.
八月十五的月亮特别圆。 - 白水社 中国語辞典
とりわけ
とりわけ
中文:尤
拼音:yóu
中文:特别
拼音:tèbié
中文:殊
拼音:shū
中文:格外
拼音:géwài
中文:就中
拼音:jiùzhōng
とりわけ
读成:とりわけ
中文:尤其,格外,特别
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
とりわけ違うさま
明显不同的样子
being notably different from or to something else
取りわけ
读成:とりわけ
中文:配发,分担,分配,分发,分摊,分派
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
割り当てて配る
分配
the act of dividing and giving out in fair shares; distribution according to some rule
取りわけ
读成:とりわけ
中文:拨开,分开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:分成份儿
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
ある特定の物だけを選び取ること
只选取某一特定的东西
取りわけ
读成:とりわけ
中文:平局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
相撲において,勝負が付かず引き分けになること
相扑中,变得不分胜负
取りわけ
读成:とりわけ
中文:尤其,特别地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
とりわけ違うさま
特别不同的
being notably different from or to something else
取り分け
读成:とりわけ
中文:配发,分担,分配,分发,分摊,分派
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
割り当てて配る
分配
the act of dividing and giving out in fair shares; distribution according to some rule
取り分け
读成:とりわけ
中文:尤其,特别地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
とりわけ違うさま
特别不同的
being notably different from or to something else
取り分け
读成:とりわけ
中文:拨开,分开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:分成份儿
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
ある特定の物だけを選び取ること
只选取某一特定的东西
取り分け
读成:とりわけ
中文:平局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
相撲において,勝負が付かず引き分けになること
相扑中,变得不分胜负
取分け
读成:とりわけ
中文:尤其,特别地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
とりわけ違うさま
特别不同的
being notably different from or to something else
取分け
读成:とりわけ
中文:拨开,分开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:分成份儿
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
ある特定の物だけを選び取ること
只选取某一特定的东西
取分け
读成:とりわけ
中文:平局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
相撲において,勝負が付かず引き分けになること
相扑中,变得不分胜负
取分け
读成:とりわけ
中文:配发,分担,分配,分发,分摊,分派
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
割り当てて配る
分配
the act of dividing and giving out in fair shares; distribution according to some rule
取分
读成:とりわけ
中文:特殊
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:尤其,特别地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
とりわけ違うさま
特别不同的样子
being notably different from or to something else
取分
读成:とりわけ
中文:拨开,分开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:分成份儿
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
ある特定の物だけを選び取ること
只选取某一特定的东西
取分
读成:とりわけ
中文:平局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
相撲において,勝負が付かず引き分けになること
相扑中,变得不分胜负
取分
读成:とりわけ
中文:配发,分担,分配,分发,分摊,分派
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
割り当てて配る
分配
the act of dividing and giving out in fair shares; distribution according to some rule
とりわけ、韓国料理が好きです。
格外喜欢韩国料理。
-
労働条件はとりわけひどい.
劳动条件特别恶劣。
- 白水社 中国語辞典
十五夜の月はとりわけ円い.
八月十五的月亮特别圆。
- 白水社 中国語辞典