读成:よそ
中文:局外事中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:不相关,毫无关系中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:不顾,漠然视之,漠不关心中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:别处中国語品詞代名詞対訳の関係完全同義関係
中文:别的地方中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
レンタカーの空きがないのでレンタカーを貸すことはできない。
租赁用汽车没有空余所以不能租车。 -
対照的に、図1に示す従来の受信機100においては、FECデコーダ108は、バッファリングされたフレームがFEC復号化可能であると判定されるまで(たとえば、このフレームにおけるFECパケットおよび1つのデータ・パケットを除くすべてのデータ・パケットが受信されるまで)、いかなる数学演算の実行をも遅延する。
与此相反,在图 1所示常规接收器 100中,FEC解码器 108延迟执行任何数学运算直到确定被缓冲帧为 FEC解码作好准备为止 (例如,直到接收到针对该帧的 FEC包和除了一个以外的其余所有数据包为止 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
余所
余所
读成:よそ
中文:局外事
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:不相关,毫无关系
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
自分とは直接関係のないこと
与自己没有直接关系的事
余所
读成:よそ
中文:不顾,漠然视之,漠不关心
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
なすべき仕事を怠けていい加減にすること
懒得去做该做的工作,敷衍塞责的
余所
读成:よそ
中文:别处
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:别的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
他の場所
其他的地方
レンタカーの空きがないのでレンタカーを貸すことはできない。
租赁用汽车没有空余所以不能租车。
-
対照的に、図1に示す従来の受信機100においては、FECデコーダ108は、バッファリングされたフレームがFEC復号化可能であると判定されるまで(たとえば、このフレームにおけるFECパケットおよび1つのデータ・パケットを除くすべてのデータ・パケットが受信されるまで)、いかなる数学演算の実行をも遅延する。
与此相反,在图 1所示常规接收器 100中,FEC解码器 108延迟执行任何数学运算直到确定被缓冲帧为 FEC解码作好准备为止 (例如,直到接收到针对该帧的 FEC包和除了一个以外的其余所有数据包为止 )。
- 中国語 特許翻訳例文集