读成:とりつけ
中文:总是从固定的店购买中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:安装中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:挤兑中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:安排,准备中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:固定中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
壁にハンガーボードを取りつけた。
在墙上装了一个挂东西的板子。 -
主軸に回転するものが取りつけられている。
在主轴上安装上了旋转装置。 -
彼らは高感度センサーを取りつけた。
他们安装了高灵敏度的传感器。 -
取りつけ
取りつけ
读成:とりつけ
中文:总是从固定的店购买
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
きまった店からいつも買うこと
总是从固定的店购买
取りつけ
读成:とりつけ
中文:安装
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
あるものに装置されているもの
把某件东西装上去
取りつけ
读成:とりつけ
中文:挤兑
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
経済不安のとき銀行に対し預金払いもどし請求者が殺倒すること
经济不稳定的时候大批要求在银行提取存款的现象
取りつけ
读成:とりつけ
中文:安排,准备
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
あらかじめ準備する
预先准备
to prepare beforehand, to form plans
取りつけ
读成:とりつけ
中文:固定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
一定の所に動かないように物を固定させること
使物体固定在固定地方不动
to fix something firmly in a certain place
壁にハンガーボードを取りつけた。
在墙上装了一个挂东西的板子。
-
主軸に回転するものが取りつけられている。
在主轴上安装上了旋转装置。
-
彼らは高感度センサーを取りつけた。
他们安装了高灵敏度的传感器。
-