读成:よろしく
中文:应该,应当中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:理所当然,当然中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:活象,真像中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:请关照中国語品詞慣用フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:随你喜欢中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:适当地中国語品詞副詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:问好,致意中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:酌情中国語品詞副詞対訳の関係部分同義関係
中文:适当地中国語品詞副詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
宜敷く
宜敷く
读成:よろしく
中文:应该,应当
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:理所当然,当然
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
そのことが,あたりまえであるさま
某事是理所当然的样子
of something, being a matter of course
宜敷く
读成:よろしく
中文:活象,真像
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
のような様子で
好像…的样子
宜敷く
读成:よろしく
中文:请关照
中国語品詞慣用フレーズ
対訳の関係完全同義関係
宜敷く
读成:よろしく
中文:随你喜欢
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
いいように
随你喜欢
宜敷く
读成:よろしく
中文:适当地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
うまくいくように
希望能顺利进展
宜敷く
读成:よろしく
中文:问好,致意
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
宜しくお伝え下さい
请代为问候
宜敷く
读成:よろしく
中文:酌情
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:适当地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
適当に行うさま
指适当地进行