读成:ひっかかる
中文:卡住,挂住中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:挂念,担心,上圈套,受骗中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:上圈套,受骗中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:卡住中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:中途受阻中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:牵连,连累中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
即ち、ロック解除部がカバーの外側に露出していると、このロック解除部に原稿等が引っ掛かることがあった。
即,如果锁定解除部露出到盖的外侧,则原稿等有可时会被该锁定解除部钩挂。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記カバー側ロック部は、前記カバーを閉じたときに前記本体側ロック部に引っ掛かることで、当該カバーが開かないようにロックする。
上述盖侧锁定部在闭合了上述盖时通过钩挂在上述主体侧锁定部上,使该盖不打开地锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1ロックレバー81は、カバー11をロックするためのものであり、カバー11を閉じたときに、図5に示す第1ロックピン(本体側ロック部)91に引っ掛かるように構成されている。
第 1锁定杆 81为用来锁定盖 11的部件,采用当闭合了盖 11时被图 5所示的第 1锁定销 (主体侧锁定部 )91钩挂的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
引っ掛かる
引っ掛かる
读成:ひっかかる
中文:卡住,挂住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:挂念,担心,上圈套,受骗
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
あるものに引っ掛かる
被某个物体挂住
引っ掛かる
读成:ひっかかる
中文:上圈套,受骗
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
仕掛けられた計略,わなにはまる
陷入策划好的计谋,圈套里
引っ掛かる
读成:ひっかかる
中文:卡住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:中途受阻
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
さまたげられる
被妨碍
引っ掛かる
读成:ひっかかる
中文:牵连,连累
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(ある物事が)気にかかる
(某种事物)令人担心
即ち、ロック解除部がカバーの外側に露出していると、このロック解除部に原稿等が引っ掛かることがあった。
即,如果锁定解除部露出到盖的外侧,则原稿等有可时会被该锁定解除部钩挂。
- 中国語 特許翻訳例文集
前記カバー側ロック部は、前記カバーを閉じたときに前記本体側ロック部に引っ掛かることで、当該カバーが開かないようにロックする。
上述盖侧锁定部在闭合了上述盖时通过钩挂在上述主体侧锁定部上,使该盖不打开地锁定。
- 中国語 特許翻訳例文集
第1ロックレバー81は、カバー11をロックするためのものであり、カバー11を閉じたときに、図5に示す第1ロックピン(本体側ロック部)91に引っ掛かるように構成されている。
第 1锁定杆 81为用来锁定盖 11的部件,采用当闭合了盖 11时被图 5所示的第 1锁定销 (主体侧锁定部 )91钩挂的结构。
- 中国語 特許翻訳例文集