接続詞
1
(上文を概括して)要するに.≒总而言之.
2
(概括的な結論を示し)とにかく,いずれにしても.⇒反正 fǎn・zhèng .
日本語訳とうてい,揚句,弥々,竟に,愈々,到底,約まるところ,約まる所,結句,帰するところ,矢張,矢張り,やはり,終に,帰する所,弥弥,愈,愈愈対訳の関係完全同義関係
日本語訳畢竟,必竟対訳の関係部分同義関係
日本語訳何とも対訳の関係部分同義関係
日本語訳兎もかく,先ずは,とかく,何はともあれ,とにかく,兎にかく,何は無くとも,ともかく,兎角,兎にも角にも,兎に角,何しろ対訳の関係完全同義関係
日本語訳なにはともあれ,とまれかくまれ,兎も角も,ともあれかくもあれ,兎に角に,兎も角対訳の関係部分同義関係
日本語訳つまり,詰まるところ,詰まる所,つまる所,詰るところ,約,詮ずる所,要は,要するに,つまるところ対訳の関係完全同義関係
日本語訳約まり,詰まり,詰,詮ずるところ,詰り対訳の関係部分同義関係
日本語訳並べて,並て,惣別,総別対訳の関係完全同義関係
日本語訳先ず対訳の関係完全同義関係
日本語訳畢竟する,必竟する対訳の関係部分同義関係
日本語訳とまれ,薄ら,ともあれ対訳の関係完全同義関係
日本語訳兎も角も対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/09/24 13:09 UTC 版)
总之我要看电影。
とりあえず、映画を見る。 -
总之没有着急。
ともかく焦らなかった。 -
总之一起开心吧!
とにかく楽しもう! -
总之
总之
接続詞
1
(上文を概括して)要するに.≒总而言之.
2
(概括的な結論を示し)とにかく,いずれにしても.⇒反正 fǎn・zhèng .
总之
日本語訳とうてい,揚句,弥々,竟に,愈々,到底,約まるところ,約まる所,結句,帰するところ,矢張,矢張り,やはり,終に,帰する所,弥弥,愈,愈愈
対訳の関係完全同義関係
日本語訳畢竟,必竟
対訳の関係部分同義関係
結局
终究
最后
终究,归根到底
最终
at last; finallly
总之
日本語訳何とも
対訳の関係部分同義関係
どうとも
不管怎样
总之
日本語訳兎もかく,先ずは,とかく,何はともあれ,とにかく,兎にかく,何は無くとも,ともかく,兎角,兎にも角にも,兎に角,何しろ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳なにはともあれ,とまれかくまれ,兎も角も,ともあれかくもあれ,兎に角に,兎も角
対訳の関係部分同義関係
とにかく
无论如何,总之
总之,反正,无论如何,姑且
无论如何,不管怎样,总之
无论如何
总之,无论如何
总之,反正,无论如何,不管怎样
anyway
总之
日本語訳つまり,詰まるところ,詰まる所,つまる所,詰るところ,約,詮ずる所,要は,要するに,つまるところ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳約まり,詰まり,詰,詮ずるところ,詰り
対訳の関係部分同義関係
要するに
简而言之,总而言之
简言之,总之
总之,总而言之
总而言之,总之,总归
简言之
总之,简言之
总之,总而言之总归
总而言之,简而言之
in short
总之
日本語訳並べて,並て,惣別,総別
対訳の関係完全同義関係
総じてだいたい
总体说来
in most cases
总之
日本語訳先ず
対訳の関係完全同義関係
何はさておきという,意志や判断を表明しようとする気持ちであるさま
总之
日本語訳畢竟する,必竟する
対訳の関係部分同義関係
(考えを)究極までつきつめる
追究意见到底
总之
日本語訳とまれ,薄ら,ともあれ
対訳の関係完全同義関係
どっちみち同じことであるさま
总之;无论如何;不管怎么说(都是一样的结局)
总而言之都是一样的情形
anyhow
总之
日本語訳兎も角も
対訳の関係完全同義関係
別として
apart from
总之
出典:『Wiktionary』 (2011/09/24 13:09 UTC 版)
总之我要看电影。
とりあえず、映画を見る。 -
总之没有着急。
ともかく焦らなかった。 -
总之一起开心吧!
とにかく楽しもう! -