读成:なおる
中文:治愈,病愈中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:改正中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:修理好中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:痊愈中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:复原中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:恢复健康中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:改正,修正中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
それが直るまでどれくらいかかる?
把那个修好要多长时间? -
努力すればなんとかなると開き直る。
突然改变态度,想只要努力总会有办法。 -
彼女はすぐにふさぎ込むがすぐに立ち直る。
她会一下子意志消沉但也很快就会恢复回来。 -
直る
直る
读成:なおる
中文:治愈,病愈
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
病気や怪我が治る
病或伤治愈
to return to health
直る
读成:なおる
中文:改正
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
悪癖がなくなる
坏习惯没有了
直る
读成:なおる
中文:修理好
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
故障が修理される
修好故障
直る
读成:なおる
中文:痊愈
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:复原
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:恢复健康
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
病気や傷が回復する
病或伤治愈后得以恢复
直る
读成:なおる
中文:改正,修正
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
間違いが正しくなる
错误得以改正
それが直るまでどれくらいかかる?
把那个修好要多长时间?
-
努力すればなんとかなると開き直る。
突然改变态度,想只要努力总会有办法。
-
彼女はすぐにふさぎ込むがすぐに立ち直る。
她会一下子意志消沉但也很快就会恢复回来。
-