读成:あいつうずる
中文:通敌中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:相通中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:私通中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:相通中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:沟通,传达,交流中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
有無相通ずるように融通し,過不足を調整する.
互通有无,调剂余缺。 - 白水社 中国語辞典
【図6】マルチパスのない主波のみの受信信号に対して参照信号PN420の符号長でのスライディング相関を行った場合における、電力ピーク発生のタイミングと、フレームボディのデータを全て0としたときに生ずる劣化成分(1)を示す図。
图 6是表示对没有多路径的只有主波的接收信号进行了通过参照信号 PN420的代码长度下的滑动相关的情况下的、功率峰值发生的定时、和在使帧体的数据都为 0时产生的劣化成分 (1)的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】マルチパスのない主波のみの受信信号に対して参照信号PN420の符号長でのスライディング相関を行った場合における、フレームヘッダのデータを全て0としたときに生ずる劣化成分(2)を示す図。
图 7是表示对没有多路径的只有主波的接收信号进行了通过参照信号 PN420的代码长度下的滑动相关的情况下的、使帧头的数据都为 0时产生的劣化成分 (2)的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
相通ずる
相通ずる
读成:あいつうずる
中文:通敌
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(敵と)相通ずる
(与敌人)相勾结
相通ずる
读成:あいつうずる
中文:相通
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
(脈絡を)相通ずる
(脉络)相通
相通ずる
读成:あいつうずる
中文:私通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(男女が)ひそかに相通ずる
(男女)暗中私通
相通ずる
读成:あいつうずる
中文:相通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(気持ちが)互いに通じ合う
(心情)相通
of people, to understand each other's feelings
相通ずる
读成:あいつうずる
中文:沟通,传达,交流
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(人間が)意思を伝える
(人们)传达想法
to communicate one's intention
有無相通ずるように融通し,過不足を調整する.
互通有无,调剂余缺。
- 白水社 中国語辞典
【図6】マルチパスのない主波のみの受信信号に対して参照信号PN420の符号長でのスライディング相関を行った場合における、電力ピーク発生のタイミングと、フレームボディのデータを全て0としたときに生ずる劣化成分(1)を示す図。
图 6是表示对没有多路径的只有主波的接收信号进行了通过参照信号 PN420的代码长度下的滑动相关的情况下的、功率峰值发生的定时、和在使帧体的数据都为 0时产生的劣化成分 (1)的图。
- 中国語 特許翻訳例文集
【図7】マルチパスのない主波のみの受信信号に対して参照信号PN420の符号長でのスライディング相関を行った場合における、フレームヘッダのデータを全て0としたときに生ずる劣化成分(2)を示す図。
图 7是表示对没有多路径的只有主波的接收信号进行了通过参照信号 PN420的代码长度下的滑动相关的情况下的、使帧头的数据都为 0时产生的劣化成分 (2)的图。
- 中国語 特許翻訳例文集