读成:たちまえ
中文:报酬,工资,酬金中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:工资中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:工钱中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:出发前,启程前中国語品詞時間詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:工资中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:工人一天的生活费中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
旅立ち前の慌ただしさ.
行色匆匆 - 白水社 中国語辞典
これより先は立ち入り禁止です。
这前面禁止进入。 -
立ち前
立ち前
读成:たちまえ
中文:报酬,工资,酬金
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
労働やある行為に対して支払われる報酬
对劳动或者某一行为支付的报酬
rewards for services rendered
立ち前
读成:たちまえ
中文:工资
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
働いて得た金額
劳动所得的金额
the amount of money earned by working
立ち前
读成:たちまえ
中文:工钱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
職人などの労働力に対して支払う賃金
对手艺人等的劳动而相应支付的工钱
立ち前
读成:たちまえ
中文:出发前,启程前
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
旅に出かける前
立ち前
读成:たちまえ
中文:工资
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
労働に対する報酬
立ち前
读成:たちまえ
中文:工人一天的生活费
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
労働者の1日の生活費
旅立ち前の慌ただしさ.
行色匆匆
- 白水社 中国語辞典
旅立ち前の慌ただしさ.
行色匆匆
- 白水社 中国語辞典
これより先は立ち入り禁止です。
这前面禁止进入。
-