读成:ばかさ
中文:笨蛋中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:愚蠢,糊涂中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:不好使,不中用中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:愚蠢,糊涂中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
よく人に馬鹿にされる。
经常被人愚弄。 -
よく馬鹿にされる。
我经常被捉弄。 -
彼女の提案の馬鹿馬鹿しさに言葉を失った。
对于她愚蠢的建议我已经无语了。 -
馬鹿さ
馬鹿さ
读成:ばかさ
中文:笨蛋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:愚蠢,糊涂
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
ばかげていて思慮に欠けること
显得愚蠢而欠考虑
the degree to which someone is foolish and senseless
馬鹿さ
读成:ばかさ
中文:不好使,不中用
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
物の機能的働きがにぶい程度
馬鹿さ
读成:ばかさ
中文:愚蠢,糊涂
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
愚鈍であること
愚钝
the quality of being stupid
馬鹿さ
读成:ばかさ
中文:愚蠢,糊涂
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
ばかばかしい程度
非常愚蠢的程度
the degree to which someone or something is foolish
よく人に馬鹿にされる。
经常被人愚弄。
-
よく馬鹿にされる。
我经常被捉弄。
-
彼女の提案の馬鹿馬鹿しさに言葉を失った。
对于她愚蠢的建议我已经无语了。
-