读成:とりおとす
中文:遗失,丢掉中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:漏掉,遗漏中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:丢掉,掉落中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
(味方が劣勢な場合は)計略で攻め落とすべきで,強引に攻めてはならない.≒智取力敌.
只可智取,不可强攻。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
ベルトサンダーで刃をつけ、ヤスリで面取り、そして砥の粉で表皮の汚れを落とす。
用打磨机磨出刀刃,用锉刀刮出面,然后再用磨砂粉去除表皮的污垢。 -
取落とす
取落とす
读成:とりおとす
中文:遗失,丢掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物を失う
遗失东西
movement of ownership (lose a thing)
取落とす
读成:とりおとす
中文:漏掉,遗漏
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
うっかりして扱うことを忘れる
不留神忘记处理的事情
取落とす
读成:とりおとす
中文:丢掉,掉落
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
うっかりして持っていたものを落とす
不留神掉落拿着的东西
to drop something carelessly
(味方が劣勢な場合は)計略で攻め落とすべきで,強引に攻めてはならない.≒智取力敌.
只可智取,不可强攻。((ことわざ))
- 白水社 中国語辞典
(味方が劣勢な場合は)計略で攻め落とすべきで,強引に攻めてはならない.≒智取力敌.
只可智取,不可强攻。((ことわざ))
- 白水社 中国語辞典
ベルトサンダーで刃をつけ、ヤスリで面取り、そして砥の粉で表皮の汚れを落とす。
用打磨机磨出刀刃,用锉刀刮出面,然后再用磨砂粉去除表皮的污垢。
-