中文:拨正拼音:bōzhèng
中文:配拼音:pèi解説(主となるものを引き立たせるために他のものを)合わす
读成:あわす
中文:组合中国語品詞名詞対訳の関係説明文
中文:配合中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:对比,对照中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:合奏中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:合计中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:加在一起中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:打架,争斗中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:调合,对准中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:配合中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:使适合中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:放在一起,合在一起中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:交织,混杂中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:结婚中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
距離を合わす.
对距离 - 白水社 中国語辞典
周波数を合わす.
拨正波长 - 白水社 中国語辞典
合い言葉を合わす.
对证口令 - 白水社 中国語辞典
合わす
合わす
中文:拨正
拼音:bōzhèng
中文:配
拼音:pèi
解説(主となるものを引き立たせるために他のものを)合わす
合わす
读成:あわす
中文:组合
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
中文:配合
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
二つ以上のものを合わせて一つのまとまりにする
将两个以上的东西组合起来形成一个整体
to combine more than two things
合わす
读成:あわす
中文:对比,对照
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
照合する
对照
to check something by comparing it with something else
合わす
读成:あわす
中文:合奏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
二つ以上の楽器で同じ曲を演奏する
两种以上的乐器演奏同一支曲子
合わす
读成:あわす
中文:合计
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:加在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
他のものをつけ加える
添加其他的东西
合わす
读成:あわす
中文:打架,争斗
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
戦う
战斗
to fight with someone
合わす
读成:あわす
中文:调合,对准
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:配合
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:使适合
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
相手や物事に適応するように合わせる
使之相适合
合わす
读成:あわす
中文:放在一起,合在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(物と物を)寄せて一緒にする
(物与物)放在一起
to gather two things together
合わす
读成:あわす
中文:交织,混杂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
混ぜ合わせる
混合,搅和
to mix different things toghther
合わす
读成:あわす
中文:结婚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
結婚する
结婚
to get married
距離を合わす.
对距离
- 白水社 中国語辞典
周波数を合わす.
拨正波长
- 白水社 中国語辞典
合い言葉を合わす.
对证口令
- 白水社 中国語辞典