读成:よりあい
中文:混合,杂凑,混杂中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:和前句有关联的物,和前句有关联的词中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:扭在一起中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:不可开交中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:寄合中国語品詞名詞対訳の関係逐語訳
中文:集合中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:聚集,集会中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
それはお年寄りの間で人気があります。
那个在老年人里很受欢迎。 -
もしあなたが年寄りになっても、あなたを愛します。
就算你老了,我也爱你。 -
挨拶をするために、寄りました。
为了打个招呼,顺便路过了那里。 -
寄りあい
寄りあい
读成:よりあい
中文:混合,杂凑,混杂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
雑多なものの集まり
各种东西的集聚
寄りあい
读成:よりあい
中文:和前句有关联的物,和前句有关联的词
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
連歌や俳諧で,前向の中の言葉や物と縁のあるもの
连歌或俳谐中,和前句中的词或物有关联的词
寄りあい
读成:よりあい
中文:扭在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不可开交
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
相撲で,双方が組んだまま互いに寄ること
相扑运动中,双方扭在一起互相推搡
寄りあい
读成:よりあい
中文:寄合
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
江戸時代,旗本のうち,3000石以上の非職の者
日本江户时代,在"旗本"中俸禄达3000石以上的非在职人员
寄りあい
读成:よりあい
中文:集合
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:聚集,集会
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
相談のための集まり
人为讨论某一问题而聚集在一起
a gathering of people to discuss something
それはお年寄りの間で人気があります。
那个在老年人里很受欢迎。
-
もしあなたが年寄りになっても、あなたを愛します。
就算你老了,我也爱你。
-
挨拶をするために、寄りました。
为了打个招呼,顺便路过了那里。
-