读成:ぬけでる
中文:脱身,逃脱,摆脱中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:偷偷溜走中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:开始脱落中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:高于中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:杰出,优越中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:卓越,出众,优越中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:悄悄溜出中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
脱出る
脱出る
读成:ぬけでる
中文:脱身,逃脱,摆脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:偷偷溜走
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:开始脱落
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
(悪い状態から)脱出する
(从不利的情形下)逃脱
to get out of a bad situation
脱出る
读成:ぬけでる
中文:高于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:杰出,优越
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
他よりも高く抜け出る
比其他的突出
脱出る
读成:ぬけでる
中文:卓越,出众,优越
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
他よりも特に秀でる
比他人特别优秀
脱出る
读成:ぬけでる
中文:悄悄溜出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
外へ抜け出る
悄悄溜到外面去