查单词
查 询
吹捧者
【すいたささぐしゃ】
吹捧者
名詞
日本語訳
連れ衆,連衆
対訳の関係
完全同義関係
吹捧者的概念说明:
用日语解释:
連れ衆[ツレシュウ]
取り巻きの人々
用中文解释:
吹捧者,献媚者;捧场的人
向有权势者或有钱人献媚的人
吹捧者
名詞
日本語訳
油衆
対訳の関係
完全同義関係
吹捧者的概念说明:
用日语解释:
追従者[ツイショウモノ]
他人にへつらう人
用中文解释:
吹捧者
奉承,拍马屁的人
用英语解释:
flatterer
a person who flatters others
吹捧者
名詞
日本語訳
取まき,とり巻き,取り巻き,取りまき
対訳の関係
完全同義関係
吹捧者的概念说明:
用日语解释:
取り巻き[トリマキ]
付き合って有利になりそうな人のきげんをいつも取っている人
用中文解释:
吹捧者,献媚者
总是向那些交往起来似乎于己有利者献媚的人
用英语解释:
hanger-on
a person who tries to be friendly with another person in order to gain something
相关/近似词汇:
油衆
連れ衆
連衆
とり巻き
取まき
取りまき
取り巻き
捧场的人
献媚者
取巻き
扫二维码关注日语微信公众号:
① 收听查询单词的发音
② 收听日语每日一句
③ 日语汉字转假名
④ 和30万小伙伴一起学日语
⑤ 语音翻译
⑥ 图片翻译
吹捧者
吹捧者
日本語訳連れ衆,連衆
対訳の関係完全同義関係
取り巻きの人々
向有权势者或有钱人献媚的人
吹捧者
日本語訳油衆
対訳の関係完全同義関係
他人にへつらう人
奉承,拍马屁的人
a person who flatters others
吹捧者
日本語訳取まき,とり巻き,取り巻き,取りまき
対訳の関係完全同義関係
付き合って有利になりそうな人のきげんをいつも取っている人
总是向那些交往起来似乎于己有利者献媚的人
a person who tries to be friendly with another person in order to gain something