读成:おしつける
中文:按上,压上中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:强迫人做中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:硬推给别人中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:强使人接受,强迫人做中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:推给中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:强迫使人接受,硬推给别人中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
彼女はあなたに乳房を押し付ける。
她会将乳房贴上你。 -
弾性導電性ローラ34は、転写ベルト31を介して感光体ドラム21表面に押し付けられており、転写ベルト31上の記録用紙を感光体ドラム21表面に押し付ける。
弹性导电性辊 34经由转印带 31按压感光体鼓 21表面,将转印带 31上的记录用纸强压在感光体鼓 21表面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにプラテンガラス161の上方に配置され、回転する上流プラテンローラ24及び下流プラテンローラ25は、ローラが原稿Dに押し付ける力によって得られる摩擦力により、原稿Dを搬送させる。
这样布置在台板玻璃 161上方以便旋转的上游台板辊 24和下游台板辊 25通过摩擦力来传送文稿 D,该摩擦力通过这些辊压靠文稿 D的力来获得。 - 中国語 特許翻訳例文集
押し付ける
押し付ける
读成:おしつける
中文:按上,压上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物に押し付ける
压住物体
押し付ける
读成:おしつける
中文:强迫人做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:硬推给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
自分の意志を無理に通して,他人を従わせること
将自己的意志强行通过,并让他人服从
the act of forcing one's opinion on others and making them obey
押し付ける
读成:おしつける
中文:强使人接受,强迫人做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
(人に)ものごとを無理に承諾させる
to force something upon a person
押し付ける
读成:おしつける
中文:推给
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:强迫使人接受,硬推给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
いやなことを人に押し付ける
把讨厌的事推给别人
to force someone to do something against their will
彼女はあなたに乳房を押し付ける。
她会将乳房贴上你。
-
弾性導電性ローラ34は、転写ベルト31を介して感光体ドラム21表面に押し付けられており、転写ベルト31上の記録用紙を感光体ドラム21表面に押し付ける。
弹性导电性辊 34经由转印带 31按压感光体鼓 21表面,将转印带 31上的记录用纸强压在感光体鼓 21表面上。
- 中国語 特許翻訳例文集
このようにプラテンガラス161の上方に配置され、回転する上流プラテンローラ24及び下流プラテンローラ25は、ローラが原稿Dに押し付ける力によって得られる摩擦力により、原稿Dを搬送させる。
这样布置在台板玻璃 161上方以便旋转的上游台板辊 24和下游台板辊 25通过摩擦力来传送文稿 D,该摩擦力通过这些辊压靠文稿 D的力来获得。
- 中国語 特許翻訳例文集