動詞
1
(人と人との間の紛争などを)仲裁する,調停する.
2
≒排遣 páiqiǎn .
日本語訳とり纏める対訳の関係部分同義関係
日本語訳執成す,取成す,執り成す,執りなす対訳の関係完全同義関係
日本語訳引戻す対訳の関係完全同義関係
日本語訳引分ける対訳の関係完全同義関係
那个有助于排解压力。
それはストレスの発散になる。 -
我喝酒来排解寂寞。
酒を飲んで寂しさをそらす。 -
唱歌排解心头的愁闷。
歌を歌って心の憂さを晴らす. - 白水社 中国語辞典
排解
排解
動詞
1
(人と人との間の紛争などを)仲裁する,調停する.
2
≒排遣 páiqiǎn .
排解
日本語訳とり纏める
対訳の関係部分同義関係
物事のまとまりをつける
了结事物
to give a total conclusion to a matter
排解
日本語訳執成す,取成す,執り成す,執りなす
対訳の関係完全同義関係
争っているもの同士を仲直りさせる
让争吵的人们和好
排解
日本語訳引戻す
対訳の関係完全同義関係
(人を)連れて戻る
将(人)带回来
排解
日本語訳引分ける
対訳の関係完全同義関係
引っぱって別々に分ける
使其各自分开
那个有助于排解压力。
それはストレスの発散になる。 -
我喝酒来排解寂寞。
酒を飲んで寂しさをそらす。 -
唱歌排解心头的愁闷。
歌を歌って心の憂さを晴らす. - 白水社 中国語辞典