動詞
1
(字句・文章・訳文・条文・構成などが適当かどうかを詳しく繰り返し)じっくりと考える,吟味する,熟慮する,検討する.⇒字斟句酌 zì zhēn jù zhuó .
2
(色彩・服装・姿かたち・状況・計画・方法・問題・得失・損益などの適否を)じっくりと考える,勘案する,いろいろと考える.
日本語訳斟酌する対訳の関係完全同義関係
日本語訳見はからう対訳の関係完全同義関係
日本語訳見計らう,見計う対訳の関係完全同義関係
日本語訳見計う対訳の関係完全同義関係
日本語訳推しあてがい,推し宛行い対訳の関係完全同義関係
日本語訳見計,見計らい,見計い対訳の関係部分同義関係
日本語訳見計,見計らい,見計い対訳の関係完全同義関係
日本語訳汲み取る,酌取る,汲取る,汲む,酌み取る,酌みとる,汲みとる対訳の関係完全同義関係
日本語訳容赦する対訳の関係部分同義関係
日本語訳手加減する対訳の関係完全同義関係
日本語訳酌量する対訳の関係完全同義関係
再三斟酌
再三勘案する. - 白水社 中国語辞典
斟酌损益
増減を加減する. - 白水社 中国語辞典
我会好好斟酌你的提案的。
あなたの提案をよくします。 -
斟酌
斟酌
動詞
1
(字句・文章・訳文・条文・構成などが適当かどうかを詳しく繰り返し)じっくりと考える,吟味する,熟慮する,検討する.⇒字斟句酌 zì zhēn jù zhuó .
2
(色彩・服装・姿かたち・状況・計画・方法・問題・得失・損益などの適否を)じっくりと考える,勘案する,いろいろと考える.
斟酌
日本語訳斟酌する
対訳の関係完全同義関係
条件を考えて適当に処置する
斟酌
日本語訳見はからう
対訳の関係完全同義関係
二つ以上の中から目的にかなうものを取り出す
从两个以上中,选出符合目的的东西
to select what one wants from among more than two things
斟酌
日本語訳見計らう,見計う
対訳の関係完全同義関係
多くのものの中から選び出すこと
指从很多东西当中挑选出来
从众多物体中选出
the act of choosing from many
斟酌
日本語訳見計う
対訳の関係完全同義関係
(適当な頃合を)うまく見定める
高明地看准(适当的时机)
斟酌
日本語訳推しあてがい,推し宛行い
対訳の関係完全同義関係
適当に判断や推量をすること
适当的判断和估计
斟酌,适当估计,看着办
the act of making judgment or a guess at random
斟酌
日本語訳見計,見計らい,見計い
対訳の関係部分同義関係
見さだめてほどよく考えること
指仔细斟酌,估量
斟酌
日本語訳見計,見計らい,見計い
対訳の関係完全同義関係
適当な品物を選んで決めること
指选取并且决定合适的商品
斟酌
日本語訳汲み取る,酌取る,汲取る,汲む,酌み取る,酌みとる,汲みとる
対訳の関係完全同義関係
見当を付ける
估计,判断
估计,斟酌
斟酌
日本語訳容赦する
対訳の関係部分同義関係
手加減する
斟酌
日本語訳手加減する
対訳の関係完全同義関係
処置を厳しくせずその場に応じて適宜に計らう
斟酌
日本語訳酌量する
対訳の関係完全同義関係
事情を考慮する
考虑事情
to take someone's circumstances into consideration
再三斟酌
再三勘案する. - 白水社 中国語辞典
斟酌损益
増減を加減する. - 白水社 中国語辞典
我会好好斟酌你的提案的。
あなたの提案をよくします。 -