读成:さっこうする
中文:使…兴盛対訳の関係説明文
中文:兴起,掀起中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:奋起,振作,鼓舞,振奋中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:兴起中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:振兴中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:繁荣中国語品詞形容詞対訳の関係説明文
中文:出现,发生,产生中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:奋起,振作,振奋中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
作興する
作興する
读成:さっこうする
中文:使…兴盛
対訳の関係説明文
(物事を)盛んにする
作興する
读成:さっこうする
中文:兴起,掀起
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(物事を)興す
作興する
读成:さっこうする
中文:奋起,振作,鼓舞,振奋
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(精神が)奮い立つ
作興する
读成:さっこうする
中文:兴起
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(物事が)興る
作興する
读成:さっこうする
中文:振兴
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:繁荣
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
栄えて世に時めくこと
盛世到来
the condition of being prosperous and animated
作興する
读成:さっこうする
中文:出现,发生,产生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある事態が新たに生じる
新产生某个事态
of a thing, to occur
作興する
读成:さっこうする
中文:奋起,振作,振奋
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
人の気持ちが高ぶるようにさせる
使人的精神高涨
to excite a person's mind