读成:はきだす
中文:吐出,喷出,涌出,冒出中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:说出,吐露中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:拿出,吐出,退出中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:喷出,涌出,冒出中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:吐出,呕吐中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:说出来,倾吐出来中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
吐きだす
吐きだす
读成:はきだす
中文:吐出,喷出,涌出,冒出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
勢いよくふき出す
有气势地喷出来
to spout with force
吐きだす
读成:はきだす
中文:说出,吐露
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
言葉を話す
谈话;演讲
to express in words
吐きだす
读成:はきだす
中文:拿出,吐出,退出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
たくわえていた金品を放出する
交出储存的金钱和物品
吐きだす
读成:はきだす
中文:喷出,涌出,冒出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
多くのものを勢いよく外へ出す
很多东西势头强劲地向外涌出
吐きだす
读成:はきだす
中文:吐出,呕吐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
口や胃の中の物を,吐いて外へ出す
向外吐出嘴里或胃里的东西
吐きだす
读成:はきだす
中文:说出来,倾吐出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
考えていることを,口に出して言う
将正考虑的事,说出口
to express one's opinion