中文:产生拼音:chǎnshēng解説(今までなかったものを)生み出す
中文:出拼音:chū解説(石油・石炭・英雄などを)生み出す
读成:うみだす
中文:产出,生出中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:创造,发明中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:精心制作,努力制作中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
三つのものが万物を生み出す。
3种东西创造出万物。 -
紫外線が生み出す人体へのリスク
紫外线对人体产生的风险 -
彼は素晴らしい機能を生み出すでしょう。
他会想出很了不起的功能的吧。 -
生み出す
生み出す
中文:产生
拼音:chǎnshēng
解説(今までなかったものを)生み出す
中文:出
拼音:chū
解説(石油・石炭・英雄などを)生み出す
生み出す
读成:うみだす
中文:产出,生出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
子供を産むこと
生孩子
to give birth
生み出す
读成:うみだす
中文:创造,发明
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
新しい物を創案し,形成する
发明并制造出新东西
to create one's original ideas and bring them into being
生み出す
读成:うみだす
中文:精心制作,努力制作
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
苦心して作り出す
费脑筋制造出来
生み出す
读成:うみだす
中文:产出,生出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(動物が子や卵を)産み始める
(动物)开始生子或下蛋
三つのものが万物を生み出す。
3种东西创造出万物。
-
紫外線が生み出す人体へのリスク
紫外线对人体产生的风险
-
彼は素晴らしい機能を生み出すでしょう。
他会想出很了不起的功能的吧。
-