读成:ふるさ
中文:古老的程度,陈旧的程度,陈腐的程度中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:长期中国語品詞副詞対訳の関係逐語訳
中文:陈旧中国語品詞形容詞対訳の関係パラフレーズ
中文:陈腐,过时中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:老式中国語品詞区別詞対訳の関係完全同義関係
中文:古老,老,陈旧中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:从前,以往,过去中国語品詞時間詞対訳の関係完全同義関係
中文:古老,年久,陈旧中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:陈腐,陈旧中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:不新鲜中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
旧友に再会する.
旧雨重逢((成語)) - 白水社 中国語辞典
旧習を洗い流さねばならない.
须要涤出旧习。 - 白水社 中国語辞典
様式が古臭い.
式样陈旧 - 白水社 中国語辞典
旧さ
旧さ
读成:ふるさ
中文:古老的程度,陈旧的程度,陈腐的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
時間がたって新鮮みが失われている程度
经过一段时间失去新鲜度的程度
旧さ
读成:ふるさ
中文:长期
中国語品詞副詞
対訳の関係逐語訳
物事の発生時から時間がたっていること
从事物发生之时开始经过的时间
the condition of a long time having passed since something happened
旧さ
读成:ふるさ
中文:陈旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
時代遅れとなっていること
变得落后于时代
the state of being ancient
旧さ
读成:ふるさ
中文:陈腐,过时
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:老式
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
時代遅れとなっている程度
落后的程度
旧さ
读成:ふるさ
中文:古老,老,陈旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
昔のことである程度
事情过去的程度
旧さ
读成:ふるさ
中文:从前,以往,过去
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
昔のことであること
过去的事情
旧さ
读成:ふるさ
中文:古老,年久,陈旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
物事の発生時からの時間の経過の程度
时间距离事物发生时的长久程度
旧さ
读成:ふるさ
中文:陈腐,陈旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不新鲜
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
時間がたって新鮮みが失われていること
时间久了,失去新鲜劲儿
旧友に再会する.
旧雨重逢((成語))
- 白水社 中国語辞典
旧習を洗い流さねばならない.
须要涤出旧习。
- 白水社 中国語辞典
様式が古臭い.
式样陈旧
- 白水社 中国語辞典